• A collection of Syriac manuscripts available on-line

    A collection of Syriac manuscripts available on-line

    Un répertoire des photographies des manuscrits syriaques a été réalisé par Steven Ring.

    Voir également le catalogue en ligne du Center for the Preservation of Ancient Religious Texts (Brigham Young University)

  • Bible Wep App

    Bible Web App

    Site réalisé par John Dyer (Dallas Theologica Seminary). Ce site, à l'interface très agréable permet de consulter le texte original (hébreu / grec) avec une traduction anglaise en vis à vis. Un simple clique sur chaque terme en donne l'équivalent dans la traduction anglaise, l'analyse morphologique, une entrée de dictionnaire basique et la fréquence du terme.

  • Bibleserver

    Bibleserver

    Bibleserver.com propose, sous réserve d'un mot de passe, la possibilité d'accéder à différentes versions de la bible. On y trouve entre autre les textes grec (non accentué) et hébreu (non vocalisé).

  • Bíblia Poliglota Complutense

    Biblia políglota complutense

    La polyglotte d'Alcalá complutense est la première édition imprimée d'une bible polyglotte complète. Le projet été conçu, dirigé et financé par le cardinal Francisco Jiménez de Cisneros (vers 1436 à 1517), qui, au début du XVIe siècle, a dirigé la revitalisation de l'ancienne université d'Alcalá de Henares (fondée en 1293) avec la création d'une nouvelle université, l'Universidad Complutense. Malgré l'absence d'informations précises sur l'identité des auteurs de chaque section, on sait que vers 1503, le cardinal Cisneros, entouré d'experts et de savants spécialisés dans diverses langues, a assumé l'importante tâche de produire l'ouvrage. C'était un processus difficile et ardu qui a nécessité plus de dix ans de travail. L'impression a été réalisée par Arnaldo Guillén de Brocar, un Français qui avait travaillé à Pampelune et qui a ouvert sa principale maison d'édition à Alcalá en 1510. Pour imprimer le livre, Brocar a dû créer de nouveaux caractères pour le latin, le grec et l'hébreu. Ses caractères grecs sont considérés comme les plus beaux jamais sculptés. L'impression a été faite entre 1514 et 1517, mais ce n'est qu'en 1520, après avoir reçu l'autorisation de Rome, que le livre a été distribué. La Bible est composée de volumes reliés séparément, totalisant 1 500 pages ; 600 exemplaires ont été imprimés sur papier, et six sur parchemin. Le premier volume contient le texte du Pentateuque, les cinq premiers livres de la Bible hébraïque. Les pages ont, un peu moins de la moitié, trois colonnes, avec le texte grec dans la colonne de gauche, la Vulgate latine dans la colonne du milieu, et le texte hébreu dans la colonne de droite. Le bas de la page est divisé en deux colonnes : la gauche contient la traduction araméenne du Pentateuque connue sous le nom de Targum Onkelos, et la droite la traduction latine du texte. Chaque page comprend une épigraphe et des notes dans la marge de droite. Les volumes deux et trois contiennent le reste de l'Ancien Testament, en grec, en latin et en hébreu. Le quatrième volume contient le Nouveau Testament, en grec et en latin. La dernière partie des volumes quatre et cinq comprend un dictionnaire hébreu et araméen, une grammaire hébraïque et un dictionnaire grec.

  • Bibliotheca Augustana

    Bibliotheca Augustana

    Site du Prof. Ulrich Harsch de l'université d'Augsburg : "Hae paginae proponent Musa adiuvante in lingua Latina - nunc etiam in lingua Graeca, Germanica, Anglica, Gallica, Italica, Hispanica, Polonica, Russica - facta et ficta. non solum «arma virumque» canunt, sed etiam «fulliones ululamque»".

  • CATSS: Treatment of the Greek Textual Variants

    CATSS: Treatment of the Greek Textual Variants

    Robert A. Kraft

    Le site offre de nombreux outils (en format brut) à exploiter : Edition de Göttingen, Analyse morphologique du grec, Texte hébreu et grec en parallèle, etc.

    One of the major goals of the CATSS project is to facilitate the encoding and accessing of all significant textual variations in the Greek tradition. Ultimately, this will include ancient versions and other secondary evidence (e.g. patristic quotations) based on the Greek texts as well as newly discovered MS evidence. Initially, however, the goal is to be able to access by computer the major published apparatuses in the Göttingen editions and, where there is no Göttingen edition, in the larger Cambridge Septuagint or the best available alternative (e.g. Margolis for Joshua, Rahlfs' editio minor for Qohelet, Song, and 4 Maccabees). Insofar as it is possible, the "main text" to which the variants are attached is the best available eclectic text, which means Göttingen where it exists, or Rahlfs' short edition

  • Center For the Study of New Testament Manuscripts

    Center For the Study of New Testament Manuscripts

    Le Center for the Study of New Testament Manuscripts (CSNTM) a été fondé en 2002 par le Dr Daniel B. Wallace, dans le but d'utiliser les technologies émergentes pour préserver et étudier les manuscrits du Nouveau Testament grec. Depuis lors, le CSNTM a collaboré avec plus de quarante institutions sur quatre continents pour produire des centaines de milliers d'images de manuscrits du Nouveau Testament. Ce faisant, le CSNTM a découvert des dizaines de manuscrits du Nouveau Testament. Vous pouvez consulter ces images dans la bibliothèque numérique du CSNTM.

    Ce site est un véritable merveille, il permet, en l'occurence, sur la base d'un passage du Nouveau Testament, de visualiser l'ensemble des manuscrits qui l'atteste permettant ainsi de les comparer et de vérifier les apparats critiques.

    On 13 September 2002, Dr. Daniel B. Wallace founded the Center for the Study of New Testament Manuscripts (CSNTM) to utilize emerging technologies to preserve and study Greek New Testament manuscripts. Since then, CSNTM has collaborated with more than forty institutions on four continents to produce hundreds of thousands of images of New Testament manuscripts. In the process, CSNTM has discovered dozens of New Testament manuscripts. View these images at CSNTM's digital library.

  • Centre de recherche et sites portails

    Centre de recherche et sites portails

    Institut Vetus Latina (Edition critique de Beuron)

    VetusLatina -Resources for the study of theOldLatinBible

  • Codex Alexandrinus

    Codex Alexandrinus

    Facsimile du Codex Alexandrinus sur le site de la British Library.

  • Codex Ambrosianus, B.21, Milan

    Codex Ambrosianus, B.21, Milan (Leiden siglum 7a1)

    Le lien renvoi au Facsimile publié par A.M. Ceriani, Translatio Syra Pescitto Veteris Testamenti ex codice Ambrosiano sec. fere VI photolithographice edita curante et adnotante Sac. Obl. Antonio Maria Ceriani, London, Apud Williams et Norgate, 1876-1883) 1876. Le document peut également être consulté en ligne ou téléchargé au format PDF.

    Le Codex Ambrosianus B.21 (7a1 dans la nomenclature de l'édition de Leiden) constitue la base de l'édition critique de la Peshitta de Leiden. Daté du VI-VIIe siècle, il contient outre l'Ancien Testament, les Apocryphes, 4 Ezra, 2 Baruch, 3 et 4 Maccabées, et une partie de la guerre des juifs de Falvius Josèphe.

  • Codex d'Alep

    The Aleppo Codex

    Site de l'université hébraïque qui donne l'ensemble du Codex d'Alep au format image. L'interface est particulièrement réussie. Il est possible de faire des agrandissements et de consulter la Massore.

  • Codex de Leningrad

    Codex de Leningrad

    Le site Seforim on Line met en ligne un facsimile du codex de Leningrad à télécharger en pdf : cliquer ici pour le télécharger, attention le fichier est très gros 713Mo, faire clic-droit - enregistrer sous.

  • Codex Sinaiticus

    Codex Sinaiticus

    Site donnant accès à l'ensemble du Codex Sinaiticus. L'interface, particulièrement réussie permet d'agrandir, de consulter la transcription qui est directement liée aux images du mansucript.

  • E-ktobe : manuscrits syriaques

    E-ktobe : manuscrits syriaques

    http://syriac.msscatalog.org/

    E-ktobe est une base de données sur les manuscrits syriaques visant à rassembler des informations sur les textes, les aspects matériels (matière, composition des cahiers, reliure, écriture, etc.), les colophons mais aussi les notes de ces manuscrits. E-ktobe brasse ainsi de nombreuses informations sur les personnes (copistes, commanditaires, restaurateurs etc...), les lieux et les dates en lien avec la confection des manuscrits syriaques.

  • En cours de création

    En cours de création...

  • F. Martin, Le livre d'Hénoch

    François Martin, Le Livre d'Hénoch

    François Martin, Le Livre d'Hénoch traduit sur le texte Ethiopien, Paris, Letouezy et Ané, 1906 (PDF, DjVu)

  • Inter - Flavius Josèphe

    Oeuvres complètes

    Traduction française sous la dir. de Théodore Reinach, trad. de René Harmand, révisée et annotée par S. Reinach, J. Weill,  E. Leroux, Publications de la Société des études juives, 1900-1932. Le texte est au format "texte" et peut don-être copié-collé.

  • La Bible en ses traditions

    La Bible en ses traditions

    Projet de nouvelle édition en ligne de la bible par l'Ecole Biblique et Archéologique Française de Jérusalem. Le projet vise à montrer un texte vivant à la fois dans sa transmission textuelle mais également dans l'histoire de sa réception et de ses interprétations.

  • Latin Gospel Manuscript

    Latin Gospel Manuscript

    Le site Vetuslatina.org de Hugh Houghton (University of Birmingham) offre une liste de 26 manuscripts avec quelques facsimiles.

  • Les Hexaples d'Origène

    Origenis Hexaplorum

    Que Supersunt; sive Veterum Interpretum Graecorum in totum vetus testamentum Fragmenta. Fridericus Field. 1875.

    Nécessite le Plugin DJVU.

    Voir également les syrohexaples : Le Center for the Preservation of Anient Religious Texts (CPART) de Brigham Young University met à disposition le facsimile des syro-hexaples éditées par A. M. Ceriani, Codex Syro-hexaplaris Ambrosianus, photolithographice editus, curante et adnotante (Monumenta sacra et profana 7) Milan 1874.
    Télécharger le PDF (380 MB)

Page 1 sur 3